Tag Archives: japanese writing

Foreign celebrities messages to Japan

14 Apr

Lady Gaga, the American singer arrived in Tokyo yesterday to promote a new album or perform a concert.

I’m not a fan of Lady Gaga. I’m not sure why she came here exactly. I wouldn’t have given her arrival here a second thought…until I saw what she did to her arm and purse.

Before her flight landed in Tokyo, Lady Gaga had someone (probably a Japanese passenger on the same flight) write on her arm and her white handbag (that was probably an expensive designer brand) in Japanese カタカナ (“katakana“) script.

And then she paraded through Japan’s Narita Airport showing off her bag with 「アイ ラブ スモール モンスター  東京ラブ」 (“I love small monster. Tokyo love“) written in black permanent marker on it, and her arm with 「アイ ラブ リトル モンスター」 (“I love little monster“) written on it.

Whatever that’s supposed to mean!!

Many foreign celebrities come to Tokyo and show off tattoos, or T-shirts with Japanese writing.

“I love little monster” written on your arm or 「一番」 (“Number One“) on your T-shirt is just as ridiculous in Japanese in Japan as it is in English in a “western country”.

「一番」 ("Number one") T-shirt

Kanji Of The Year

14 Dec

漢字 (Kanji) is one of the three type of Japanese written characters. They’re the characters that Japan originally borrowed from China…(Japan’s original characters are ひらがな (hiragana) and カタカナ (katakana).)

(This post isn’t about explaining Japan’s written characters. But, if you’re wondering, basically Chinese uses 漢字 (Kanji) exclusively…but the Japanese language is different and needs ひらがな (hiragana) and カタカナ (katakana) also.
For example, a sentence like “Canada is a large country” uses kanji, hiragana and katakana and would look like: 「カナダ大きい国です。」).

Starting in 1995, every year on December 12th Japan chooses a 今年の漢字 (Kanji Of The Year).
It’s a character that is chosen by popular vote that represents the biggest events of the current year and is written out in a large 習字 (Japanese calligraphy) character in a ceremony by the lead monk at a temple in 京都 (Kyoto).

In 1995, there was a large 地震 (earthquake) in 神戸 (Kobe, Japan), and a sarin gas attack on the subways of 東京 (Tokyo). So, that year 「」 (tremor) was the 今年の漢字 (Kanji Of The Year).

This year (2008) saw alot of major good and bad changes such as the Japanese Prime Minister changing suddenly, a historical American election on a campaign of “change”, and major changes in the world’s economy.

So, last Friday (December 12), this year’s 今年の漢字 (Kanji Of The Year) was announced as 「」 (“change“).

(Here’s a picture of this year’s character (“change”) being written by the lead monk):

2008-kanji