Tag Archives: 西武線

Maid Train

8 Nov

Have you ever heard of Tokyo’s “Maid Cafes“?
These cafes, mostly located in the Otaku (geek) paradise of the 秋葉原 (Akihabara) section of Tokyo, are staffed by young women dressed in “French maid” outfits who greet the customers by saying 「お帰りなさいませご主人様」 (“Welcome home, master”).
They also draw cute pictures on the food with ketchup and play games with the customers.

Some people say that Japan’s bar-hostesses and cafe maids are both a kind of modern-day geisha.
Maybe it’s an “only-in Japan phenomenon”, but hostesses, cafe maids, and geisha all have in common that their purpose is to entertain customers (usually male) in certain eating and drinking establishments…but, contrary to a popular belief in Western countries, they have nothing to do with prostitution.

Well, the financially struggling Seibu Train Line that connects 埼玉県 (Saitama Prefecture) to 東京都 (Tokyo) has decided to try and take advantage of the popularity of maid cafes to attract more passengers to use their trains.

Beginning 2010 December 11, they will have a limited number of  「メイド・トレイン」 (“Maid Trains“).

These trains will be staffed by “maids” similar to the ones in maid cafes who will serve food and drinks and they will also make all of the train’s announcements.
Passengers will also have a chance to pay to have their photo taken with the maids (the same service is available at maid cafes).

Personally I have never been to a maid cafe. And I have no plans to ride the “maid train” either.
How about you? Have you ever visited one of Japan’s maid cafes? Or would you like to?
Would you ride the maid train?

More Manner Posters

20 Jan

Last November, I wrote a post about Japan Tobacco, Tokyo Metro, and Toei Subway‘s マナー・ポスター (manner posters). (Click here to see that post).

Well, yesterday I rode the 西武新宿線 (Seibu Shinjuku train line) and noticed their マナー・ポスター (manner posters).

I think I like these best. They’re pretty clever. Each one shows a different animal and says some good manner…using a play-on-words with the animal’s name.

They’re impossible to translate and get the same humorous play-on-words.

For example, one says 「乗車は順にならブーさん。」 (Line up when entering the train.)…and shows pigs lining up (pigs say 「ブー」). (See, it gets lost in translation.)

bu

Or how about 「ボリュームちいサイさん。」 (Keep the (headphones) volume down.)…with a rhino listening to music quietly (“Rhino” = 「サイ」).

chisai

Or 「次の電車を待ちまヒョウさん。」 (Let’s wait for the next train (rather than run to board one))…with a leopard waiting nicely (“Leopard” = 「ヒョウ」). Actually, correct Japanese would be 「次の電車を待ちましょう。」 but it’s OK for the joke.

hyou

Another one says 「車内のゴミは持ちサルさん。」 (Carry your garbage off of the train.) and 「ホームではゴミ箱へ捨てるでごザルさん。」 (Throw your garbage in the garbage can on the platform.)…with one monkey carrying his garbage off the train and another throwing his in the bin. (“Monkey” = 「サル」).

saru

And 「駅構内で煙草スワンさん。」 (Don’t smoke on train station premises.)…with a swan holding a “No Smoking” sign. (“Swan” = 「スワン」).

swan

And at the bottom of all of them it says グッドマナーを、ありがとう。 (“Thank you for your good manners.“).

I think that these manner posters are clever. What do you think?
Click here if you want to see all of the 西武新宿線のマナー・ポスター (Seibu Shinjuku train line’s manner posters).