Archive | 6:13 pm

うちの3姉妹

11 Feb

Do you know the words “manga” and “anime“?

Maybe they have become commons words in Western countries…but before I came to Japan in 1990, I had never heard either of those two terms before.

They are both Japanese words.
マンガ (Manga) is the word to describe Japanese comic books. アニメ (Anime) is a Japanese word that comes from the English word “animation”…it’s the word for Japanese cartoons.

Are you a manga and/or anime fan? (You don’t call yourself an オタク (otaku)*, do you??)

*(オタク (otaku) is another Japanese word that, it seems, is being used in Western countries that was never used in America when I lived there. オタク (Otaku) are compulsive fans.)

I’m not really a fan of manga or anime. I know some of them because I have three kids.

Sometimes I watch 「ゲゲゲの鬼太郎」 (Ge-ge-ge-no-Kitarou), 「ちびまる子ちゃん」 (Chibi-Maruko-chan), 「サザエさん」 (Sazae-san), 「あたしンち」 (Atashinchi), or 「クレヨンしんちゃん」 (Crayon-Shin-chan).
And sometimes I might read one of those series in manga.

I watch those anime series because they’re all funny and show average life in Japan.
I can relate.
(Well, 「ゲゲゲの鬼太郎」 (Ge-ge-ge-no-Kitarou) is about 妖怪 (ghosts)).

I occasionally read a manga in order to practice reading Japanese.

One manga that I like to read is called 「ダーリンは外国人」 (“My Darling Is A Foreigner“).
It’s written by a Japanese woman whose husband is an American. They live in Tokyo and the manga is a chronicle of their life in an international marriage.
I can relate to this comic, too.

darling1

Another one I like to read is called うちの3姉妹 (“Our Three Daughters“).
(うちの3姉妹 isn’t so easy to translate accurately! Something like “Our Family’s Three Sisters” is closer…but that sounds odd in English. Anyways, it means “Our Three Daughters”.)

The author of this one is a mother of three girls close in age…like my daughters are.
Her daughters are younger than mine…but I remember when my kids acted like hers do.
I can relate to this one, as well.

uchino3shimai

Gamarjobat

11 Feb

Do you know 「が~まるちょば」 (Gamarjobat)?

gamarjobat

They’re a Japanese パントマイム (pantomime) comedy team. Until recently they were basically unknown in Japan…but, it seems, becoming quite famous overseas.

They’re in Japan right now for their first Japan tour.

They’ve been on TV alot recently to promote their act to the Japanese audience. They’re very good!

If you have a chance, you should watch one of their shows. If not live…then at least on TV (in Japan, they’re gonna be on TV a number of times this week and next).

I’ve seen them on TV a few times. Including 秘密の嵐ちゃん (Himitsuno-Arashi-chan):

And this anti-littering TV commercial:

Click here to visit their website.

建国記念日

11 Feb

Today is a Japanese national holiday…so we all have the day off.

It’s called 建国記念日 (National Foundation Day).

I have a short FAQ about this holiday on my main website. (Click here to see it.)

This holiday used to be called 起源説 (Empire Day) and celebrated the “divinity” of the Emperor of Japan.

After Japan’s surrender at the end of World War II, the American Occupying Forces abolished 起源説 (Empire Day) and declared the Emperor of Japan was a mortal.

At that point the holiday was renamed 建国記念日 (National Foundation Day) and is a day to commemorate the founding of Japan as a country with the ascension of the first Emperor on February 11, 660 B.C.

If you’re in Japan on a national holiday, you will notice 日の丸 (Japanese flags) on the front of city buses and on the front of 交番 (Koban Police Boxes). This is a custom in Japan on holidays…but especially on 建国記念日 (National Foundation Day).