日本語を勉強

9 Nov

Do you study 日本語 (Japanese)?
Can you understand the following passage? Is it too easy? Too difficult?

(It was taken from the book A Course In Modern Japanese, vol.2).
I transcribed the first lesson of the book here (as always, I added ふりがな to the 漢字 (Japanese Kanji characters)…but only the first time each one appears.

+++

落し物

ルイン: 山田さん、ちょっと教えて下さい
山田: ああ、ルインさん。ですか。
ルイン: あのう、財布落としたんですが、どこに連絡すればいいでしょうか。
山田: えっ、どこで。
ルイン: それはよく分からないんです。地下鉄乗る電話したときはあったんですけど。
山田: じゃあ、たぶん駅か地下鉄のですね。
ルイン: ええ。
山田: じゃ、駅に連絡すればいいと思います
ルイン: ああ、駅ですか。
山田: ええ。だれかが拾って届けてるかもしれませんから。
ルイン: あ、そうですね。
山田: が電話しましょうか。
ルイン: あ、いいです。私がしますから。
山田: そうですか。
ルイン: はい。ありがとうございました。

About these ads

17 Responses to “日本語を勉強”

  1. umepontarou November 9, 2008 at 12:36 pm #

    Wow, you know, I’m Japanese and of course I understand, but I guess this is a pretty difficult sentence…
    Did you find it easy??

    Anyway, your Japanese skill is amazing. Can you speak/read/write/listen Japanese perfectly now?

  2. Allison November 9, 2008 at 4:24 pm #

    I can’t read a lot of the kanji. I think if I had the furigana (for some reason I don’t see it) I could understand this though. Darn those kanji!!!

    I have only been studying Japanese for about 2 years now (in university in the US), so I have a long way to go with Japanese.

    Would you consider yourself fluent now?

  3. tokyo5 November 9, 2008 at 5:18 pm #

    umepontarou…

    >Did you find it easy??

    This Japanese passage is easy for me to read, yes.

    >Anyway, your Japanese skill is amazing. Can you speak/read/write/listen Japanese perfectly now?

    Hahaha. Thanks…but I think you’re much more bi-lingual than me!
    My Japanese isn’t “perfect”…but I can get by. ;) I still study often.

    Allison…

    >I can’t read a lot of the kanji. I think if I had the furigana (for some reason I don’t see it)

    Hold your mouse over any kanji on this blog and you should see the ふりがな pop-up. (In that Japanese passage above, though…I only put the furigana on the kanji the first time it appears (it’s better for studying that way, I think).

    Can you see it now?

    >I could understand this though.

    Can you see the furigana? Can you understand it now?

    >I have only been studying Japanese for about 2 years now (in university in the US), so I have a long way to go with Japanese.

    I never studied Japanese in a school (I never went to college, actually).
    I learned Japanese from self-study…and osmosis :)

    What made you decide to study Japanese?

    >Would you consider yourself fluent now?

    I’ve been in Japan for awhile now…so even someone as thick-headed as me can’t help but pick it up after nearly two decades!

  4. umepontarou November 9, 2008 at 9:11 pm #

    >I think you’re much more bi-lingual than me!
    Really? thanks:) but I think I need more study for English!

    Actually I’m forgetting some of the Japanese words… it is very serious issue now(><) I have to stop the conversation and think ” hmmm how do you say it in Japanese?” :p

  5. tokyo5 November 9, 2008 at 9:27 pm #

    >Actually I’m forgetting some of the Japanese words…I have to stop the conversation and think ” hmmm how do you say it in Japanese?”

    Hahaha! Me, too ;) Except in my case it’s some English words that I forget! Sometimes I have to look up a Japanese word in a 日英 dictionary to find the word in English. :)

  6. elusivek November 13, 2008 at 6:37 pm #

    Hi there,

    I happened to stumble into your blog ^^

    The beginning and end of this text was pretty simple, I think, but there is some sentence structure that I wasn’t quite able to follow… hm…

    I need to continue to study more!!

  7. tokyo5 November 13, 2008 at 9:48 pm #

    elusivek…

    Thanks for commenting on my site…please comment anytime.

    I saw that you write your blog in English and Japanese! That’s great!
    Actually, sometimes I consider doing that.

    Have you ever been to Japan?

    >The beginning and end of this text was pretty simple, I think, but there is some sentence structure that I wasn’t quite able to follow…

    Do you understand the meaning of the Japanese passage above?

  8. elusivek November 13, 2008 at 10:52 pm #

    hi! Thanks for replying and visiting as well :)

    It is only rarely that I post in both languages… but recently I have decided to start studying Japanese again… it is a pity, I’ve learnt for 3 years at University, but after I graduated, there was no chance to practice, so I’ve forgotten many things already… so I decided to study again by myself.

    No, I’ve never been to Japan, and this Saturday I will fly to Tokyo and stay for 4 nights there. I hope I could survive (and find my way) around the city.

    The meaning of the text is about Ruin losing his purse, probaby at the station, right? but after that where Yamada starts to give him advise that I couldn’t quite follow anymore…

    so, back to studying immediately!!

  9. tokyo5 November 14, 2008 at 12:01 am #

    elusivek…

    You studied Japanese in college for three years? You must’ve learned alot!
    Why did you decide to study Japanese?

    You’re coming to Japan the day after tomorrow? Alone?
    I’m sure you will love Tokyo…it’s a great city!
    Are you gonna see other cities in Japan too?

    >…advise that I couldn’t quite follow anymore

    I’ll translate it for you here:

    「DROPPED ITEM」

    Ruin: Mr. Yamada, could you give me a little help?
    Yamada: Oh, Ruin. What is it?
    Ruin: I’ve lost (dropped) my wallet. Where should I contact about it?
    Yamada: Oh, where?
    Ruin: I’m not sure about that. But, before I rode the subway, I had it when I used the phone at the train station.
    Yamada: Well, then it might be in the subway or train station.
    Ruin: Yeah.
    Yamada: So, I think you should contact the train station.
    Ruin: Ah, the train station?
    Yamada: Yes, someone might have found it and turned it in (there).
    Ruin: That’s true.
    Yamada: Shall I make the phone call (for you)?
    Ruin: No, that’s OK. I’ll do it.
    Yamada: I see.
    Ruin: Yes. Thank you.

  10. Louis November 21, 2008 at 7:30 pm #

    This is great! I bookmarked this page and I’m gonna study it!

    I also bookmarked your main page. Outstanding blog! Very interesting! I wish I could go to Japan!

  11. tokyo5 November 21, 2008 at 10:19 pm #

    Louis…

    Thanks.
    Do you study Japanese?

  12. Mom December 31, 2008 at 7:15 am #

    I am very impressed with your knowledge of the Japanese language too. You make it look so easy, but as soon as I try to figure it out it’s not long until I realize just how difficult it is. You have probably heard of the software, Rosetta Sone? the tv commericals make it seem like an easy way to learn another language. I guess their method is to mostly use images rather than relying purely on memorization. that seems like a good idea to me. what do you think? btw what does the new symbol with the black & white & red image with some Japanese characters in the middle mean? I really like the look of it.
    I hope you all have a very Happy New Year celebration together! I say this every year, but it really is hard to believe we are in 2009 already! I hope this new year will bring us all closer together both physically and emotionally! Maybe we can all plan to have another family reunion at a location that would be the easiest and most affordable, convenient location possible for all of us. I am not sure where that would be but if we all plan far enough in advance maybe we can make it happen. that would be wonderful!
    pls give everyone our love and best wishes for the coming year….love Mom

  13. tokyo5 December 31, 2008 at 12:00 pm #

    Mom…

    >You have probably heard of the software, Rosetta Sone?…what do you think?

    I don’t think it really matters too much which books, software, classes, etc that you use. If you want to learn a second language, I think lots of study and practice is the key.
    It’s better to buy an inexpensive book and study daily than to buy expensive software and not use it.

    I wrote about a free study-Japanese program. Here:
    http://tokyo5.wordpress.com/2008/12/06/iknow/
    It’s quite good.

    >what does the new symbol with the black & white & red image with some Japanese characters in the middle mean?

    KISS uses that logo. The Japanese character 「力」 means: power.

    >Maybe we can all plan to have another family reunion

    That’d be nice.

  14. Mom January 3, 2009 at 2:10 am #

    I like your new logo even more now that I know the meaning of the Japanese character.

    it seems to me that all the characters the Japanese use in their language would take a lot longer to write out than using our alphabet. or maybe I think that just because I am so unfamiliar with it. but aren’t there more characters that you need to know to form words? or is completely different from what I am imagining? I am going to check out the page you suggested and get back to you.

    New Year’s day, yesterday here, we went for a long drive up through the Blue Ridge Parkway. We were planning to go to Grandfather Mt. but part of the parkway was closed off so we had to turn around and go another route. We ended up at the top of the highest mt. in the southeastern U.S. which is Marshall’s Mt. and the elevation is alittle over 6500 ft! that’s more than a mile up! and wow, was it a sight worth the drive to see! the mt. range seemed to go on forever from our view. I felt that I was literally at the top of the world. it was so quiet up there too. it was a really nice day and good way for us to start off our new year together.

  15. tokyo5 January 3, 2009 at 6:05 pm #

    Mom….

    Learning to read and write Japanese isn’t easy…but once you can read it, I think it can be read more quickly than English.

    BTW, I got the photos you emailed me. Very nice. Thanks.

  16. Trista September 2, 2009 at 11:35 am #

    Nice to meet you~
    It’s a nice sharing for learning Janpanese~
    I’m also starting to learn Janpanese too~

    Also I have some advice~
    Is it ” ひらがな【平仮名】 ” instead of “ふりがな”

    One of the Janpanese dictionary:
    http://dic.yahoo.co.jp/dsearch?enc=UTF-8&p=%E5%B9%B3%E4%BB%AE%E5%90%8D&dtype=0&dname=0na&stype=0&pagenum=1&index=18293415761000

    • tokyo5 September 2, 2009 at 11:59 am #

      >starting to learn Janpanese

      How are you learning? In a school? Self-study?

      >Also I have some advice~
      >Is it ” ひらがな【平仮名】 ” instead of “ふりがな”

      Thank you.
      But I know what Hiraagana is, of course.
      What I added to my site is Furigana…hold your mouse over the Kanji and it will appear.
      It’s the Japanese pronunciation of the Kanji. It’s called 「ふりがな」.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

Follow

Get every new post delivered to your Inbox.

Join 214 other followers

%d bloggers like this: